Product Info
Description
PRODUCT INFORMATION
「我或你知道什麼都無關緊要。重點是世界知不知情,還有它應該不該曉得。 而這兩個問題的答案呢,親愛的傢伙—— 世界不知情,多謝,而且永遠不該得知。 這種案件的傷害不會隨時間治癒,而是會潰爛。」 脆弱的真相A Delicate Truth 作者:約翰‧勒卡雷John Le Carré 譯者:張寶翔
CONTENT PREVIEW OF THE BOOK
第一章 麥克‧戴文波特到二十三歲的時候,已經知道要信任自己的懷疑主義。他對神話或任何傳奇都沒有耐心,甚至是以一般假設為形式的也沒有;一直以來他只想從真正的故事下手。 他的成年禮是在B-17轟炸機擔任機槍手,在歐洲,大戰快結束時,空軍最讓他不喜歡的是公關部門。每個人都以為在空軍服役是最幸運也最快樂的一群——吃住都好,薪水也比別的部門好,個人自由比較多,還有「休閒」風格的好衣服可穿。每個人也知道空軍才不管一些雞毛蒜皮的軍紀:飛行、膽識和同志情誼比盲目遵守階級還令人敬重;軍官和士兵可以是朋友,隨大家高興,就連規定的行軍禮在他們手中也是嘲弄地做個樣子。據說,陸軍士兵用嫉妒的口吻稱他們為飛行男孩。 這一切大概無傷大雅;沒必要認真去爭論;但麥克‧戴文波特知道他的空軍歲月謙遜、乏味又黯淡,幾次戰鬥幾乎快把他嚇得半死,他終於可以從惡夢脫身的時候實在高興地無以復加。 但他的確帶著少數美好回憶返鄉。其一是他曾經在德州布蘭查德場的中量級拳擊賽打進準決賽——沒幾個新澤西州莫里斯鎮律師的兒子能這麼誇口。另外一個,他越想越覺得哲學意義重大,是某個悶熱下午在布蘭查德場,一個不知叫什麼名字的機槍教練在一個無聊課堂上說的一句話。 「記住這點,各位。一個專家,不管在任何領域——我強調,任何領域——就是有辦法讓困難的事情看起來簡單。」 就連在當時,在一群昏昏欲睡的新兵中被這個銳利想法驚醒的麥克,已經知道他最終想在哪一個領域成為專家:他想寫詩和劇本。 軍隊一放他自由他立刻進了哈佛,主要是因為他父親鼓勵他申請入學,一開始他決心不被哈佛的神話或傳奇影響:他甚至不願承認校園的美麗,更別說欣賞。那就是個「學校」,跟其他學校沒有兩樣,只想快點收走「軍人權利法案」發給他的錢。 但一、兩年之後他動搖了一點點。大部分的課都有啟發性;大部分的課本是他一直以來就想讀的;其他學生,至少有一部分,都是他渴求已久的同伴。他從不穿他那些舊軍裝——校園裡很多人這樣,被視為「專業退伍軍人」而不被當一回事——只留著修剪整齊的八字鬍,他服役時期唯一的矯飾,因為現在還是能讓他看起來比實際年齡大。偶爾,他也得承認,其實他不介意人們知道他過去是空軍砲手時眼睛一亮或立刻給他三分注目——他的刻意低調只讓人更覺得印象深刻。他已準備相信哈佛或許,提供了一個夠好的環境,讓人學習如何讓困難的事情看起來簡單。 然後大三那年一個春天的下午——一切忿忿不平和懷疑都消失了以後——他完全臣服在另一個神話和傳奇:任何一刻,都可能出現一個可愛的拉德克利夫學院女學生,徹底改變你的生命。 「你知道好多事,」她告訴他,在餐廳桌上伸出雙手握住他的一隻手。「我不知道還能怎麼說。你——知道的好多。」 這個拉德克利夫學院女學生叫露西‧布蘭。她被選中擔任麥克第一齣勉強上得了檯面的獨幕劇女主角,當時正在一間小型的學校劇院排練。這是他第一次鼓起勇氣約她出來。 「腳本的每一個字,」她說,「每一個聲音和沉默都是深刻了解——你知道——人心的作家寫出來的。哦,老天,我讓你難為情了。」 是真的——他不好意思到不敢看她的眼睛——他只希望她不會因此而改變話題。她不是他見過最漂亮的女孩,但卻是第一個對他這麼感興趣的漂亮女孩,他知道這個組合可以給他的好處多多。 當讚美她一、兩句的時機來臨,他說他很喜歡她在排練時的表現。 「哦,沒的事,」她很快說,他第一次注意到她正把紙巾撕成一條條平行放在桌上。「我是說謝謝,聽到這種話當然開心,但我知道自己不是真正的演員。是的話我就去讀表演學校了,暑假會有公演,一天到晚找試鏡機會之類的。不——」她把桌上的紙巾條收到手掌心,輕拍了桌子一下以示強調。「不,我只