商品资料:
Description
内容简介
对抗伏地魔的战争进行得并不顺利。赫敏浏览着《预言家日报》的页面,大声读出可怕的消息。邓布利多已经有很长一段时间不在霍格沃茨魔法学校露面,然而…… 就像在所有战争时期一样,生活仍在继续。六年级学生在学习幻影显形——不少人在这个过程中丢掉了眉毛或者受了伤。正当青春时节,他们游戏、争斗、情窦初开,开始恋爱…… 课程很难,但哈利总是从神秘的“混血王子”那里得到一些非凡的帮助…… 哈利一直在调查少年伏地魔的复杂过去,希望能找到这个恶魔的弱点并想法儿战胜他。 “当你找到那最后一块拼图,我希望,一切都会明白的……” ——(霍格沃兹魔法学校校长)阿不思·邓布利多
J.K.罗琳(1965— ),超级畅销书“哈利·波特”系列的作者。24岁那年,在从曼彻斯特到伦敦的一趟延误的火车旅途中,J.K.罗琳萌生了创作“哈利·波特”系列小说的念头。在接下来的七年里,她勾画出每本书的情节大纲,并开始撰写一本。《哈利·波特与魔法石》于1997年在英国Bloomsbury出版社出版,2000年由人民文学出版社在中国推出简体字中文版。这个系列用了将近十年的时间完成,最后一本《哈利·波特与死亡圣器》于2007年推出。全世界一次又一次掀起“哈利·波特”阅读狂潮。 J.K.罗琳荣获了众多奖项和荣誉,其中包括表彰她对儿童文学做出巨大贡献的大英帝国勋章、法国荣誉军团勋章,以及国际安徒生文学奖。她通过维兰特(Volant)公益信托大力支持慈善事业,同时她还是致力于改善贫困儿童生活的慈善组织“荧光闪烁(Lumos)”的创始人。 继“哈利·波特”系列之后,J.K.罗琳又创作了《偶发空缺》和《布谷鸟的呼唤》,简体字中文版均由人民文学出版社出版。
各界推荐
“本书生动幽默,感人至深,而罗琳的创作经历就像这个故事本身一样令人印象深刻。与哈利·波特一样,J.K.罗琳的内心深藏着魔法。” ——《纽约时报》书评 “要领会哈利·波特使出的咒语,你不用非得是个巫师,也不用非得是个孩子。” ——《今日美国》 “读了这部迷人的幻想小说,读者会相信,只要他们在国王十字车站找到9?站台,就也能坐上火车去霍格沃茨魔法学校。” ——美国《学校图书馆杂志》
目录
第1章另类部长 第2章蜘蛛尾巷 第3章要与不要 第4章霍拉斯·斯拉格霍恩 第5章黏痰过多 第6章德拉科兜圈子 第7章鼻涕虫俱乐部 第8章斯内普如愿以偿 第9章混血王子 第10章冈特老宅 第11章赫敏出手相助 第12章银器和蛋白石 第13章神秘的里德尔 第14章福灵剂 第15章牢不可破的誓言 第16章冰霜圣诞节 第17章混沌的记忆 第18章生日的意外 第19章小精灵尾巴 第20章伏地魔的请求 第21章神秘的房间 第22章葬礼之后 第23章魂器 第24章神锋无影 第25章被窃听的预言 第26章岩洞 第27章被闪电击中的塔楼 第28章王子逃逸 第29章凤凰挽歌 第30章白色坟墓
序/导读
关于哈利·波特纪念版 “哈利·波特”纪念版于本月隆重上市。作为本套书的责编,在这里回答几个媒体和读者关心的问题。 1. 为什么叫纪念版? 为纪念本书在中国登陆15周年。想起登陆当初有多少中外媒体发出质疑:“哈利·波特”登陆中国是否会水土不服?事实证明,“哈利·波特”得到了几百万以致千万读者的喜欢,并产生了众多的哈迷! 2.“纪念版”与之前的老版有何不同之处? A.新版对译文做了全面的修订。比如,原来将哈利·波特在姨妈家里睡觉的地方翻译为“楼梯下的碗橱”,现修订为“储物间”,原来将哈利的老家译为“高锥克山谷”,现改为“戈德里克山谷”,因为这里也是魔法学校格兰芬多学院创始人戈德里克·格兰芬多的家乡,等等。还有行文上的修订,比如第三册中,卢平教导哈利说“这说明你最怕的东西是——恐惧。现译为“这说明你最恐惧的是——恐惧本身。”更忠实原文。行文修订中,也有的是作者J.K.罗琳在英文中作的修订。 B.新版封面改用美籍日本画家 Kazu Kibuishi(木部石)为美版“哈利·波特”设计的封面,这也是目前全世界最流行的封面。 C.新版采用70克胶版纸印刷,老版用的是60克胶版纸。 D.老版排版较密,字号较小,新版排版舒朗,字号加大。版式做了重新设计,更突出了本套书的特点。 15年来,“哈利·波特”赢得了众多读者的厚爱。借本书“纪念版”推 出之际,人民文学出版社对广大读者表示衷心的感谢!我们还将在网上推出一系列纪念活动,其中有新版故事情节问答,《我和哈利·波特》的征文,本社将为哈迷们出版一本专著。敬请读者关注,并欢迎大家积极参与。
文章试读
第1章另类部长 差不多快到午夜了,首相独自坐在办公室里,读着一份长长的备忘录,但是他脑子里一片空白,根本不明白那上面写的是什么意思。他在等一个遥远国家的总统打来电话。他一方面怀疑那个倒霉的家伙到底会不会来电话,另一方面克制着对这一漫长而累人的一周的许多令人不快的回忆,所以脑子里便没有多少空间想别的事情了。他越是想集中精力阅读他面前的这张纸上的文字,越是清清楚楚地看见他的一个政敌幸灾乐祸的脸。这位政敌那天出现在新闻里,不仅一一列举了上个星期发生的所有可怕的事故(就好像有谁还需要提醒似的),而且还头头是道地分析了每一起事故都是由于政府的过失造成的。 首相一想到这些指责,脉搏就加快了跳动,因为它们很不公正,也不符合事实。他的政府怎么可能阻止那座桥倒塌呢?有人竟然提出政府在桥梁建筑方面投资不够,这真让人忍无可忍。那座桥建成还不到十年,最出色的专家也无法解释它怎么会突然整整齐齐地断成两截,十几辆汽车栽进了下面深深的河水里。另外,有人竟然提出是警方力量不足,才导致了那两起传得沸沸扬扬的恶性谋杀案的发生,还说政府应该预见到英格兰西南部诸郡那场给人们的生命和财产造成巨大损失的古怪飓风。还有,他的一位助理部长赫伯特·乔莱偏偏在这个星期表现怪异,说是要跟家人多待一些时间,这难道也是他的过错吗? “全国上下一片恐慌。”那位反对派最后这么总结道,几乎毫不掩饰脸上得意的笑容。 不幸的是,事实确实如此。首相自己也感觉到了。人们确实显得比平常更加惶恐不安,就连天气也不如人意,还是七月中旬,就已弥漫着寒冷的雾气……这很不对头,很不正常…… 他翻到备忘录的第二页,发现后面的内容还很长,知道不可能把它看完,便索性放弃了。他把两只胳膊伸过头顶,郁闷地打量着他的办公室。这是一个很气派的房间,漂亮的大理石壁炉对着长长的框格窗,窗户关得很严实,挡住了外面不合季节的寒雾。首相微微打了个寒战,站起来走到窗户前,望着外面紧贴窗玻璃的薄薄的雾气。正当他背对房间站在那儿的时候,他听见身后传来一声轻轻的咳嗽。 他僵住了,面前黑黑的窗玻璃里是他自己那张惊恐的脸。他熟悉这咳嗽声。他以前曾经听见过。他缓缓地转过身,面对着空荡荡的房间。 “喂?”他说,努力使自己的声音听上去显得勇敢一些。 那一瞬间,他明知道不可能,但心里还是隐约希望没有人会答应他。然而,立刻有个声音做了回答,这个声音清脆、果断,好像在念一篇准备好的发言稿。首相听见第一声咳嗽时就知道,这声音来自那个戴着长长的银色假发、长得像青蛙一般的小个子男人,他是房间那头墙角里一幅肮脏的小油画上的人物。 “致麻瓜首相。要求紧急会面。请立刻答复。忠实的,福吉。”油画里的男人询问地望着首相。 “嗯,”首相说,“听着……这个时间对我不合适……我在等一个电话……是一位总统的——” “那可以重新安排。”肖像不假思索地说。首相的心往下一沉。他担心的就是这个。 “但是我确实希望跟他通话——” “我们会让总统忘记打电话的事情。他会在明天晚上再打来电话。”小个子男人说,“请立即答复福吉先生。” “我……噢……好吧,”首相无可奈何地说,“行,我就见见福吉。” 他匆匆走向办公桌,一边正了正领带。他刚刚坐定,把面部表情调整得如他希望的那样轻松、镇定自若,就见大理石壁炉下面空空的炉栅里突然冒出了鲜绿色的火苗。首相竭力掩饰住内心的惊讶和恐慌,眼睁睁地看着一个大胖子出现在火焰中间,像陀螺一样飞快地转个不停。几秒钟后,大胖子跨过炉栅,手里拿着一顶黄绿色的圆顶高帽,站到一方古色古香的精美地毯上,掸了掸他那件细条子斗篷袖子上的炉灰。 “呵……首相,”康奈利·福吉说着,大步走了过来,伸出一只手,“很高兴跟你又见面了。” 首相从心底里不愿回答这句客套话,便什么也没说。他一点儿也不愿意见到福吉,福吉以前的几次露面,除了令人特别惊慌外,一般意味着又要听到一些特别糟糕的消息了。况且,福吉这次明显的忧心忡忡。他比以前瘦了,脸色更加晦暗,脑袋也秃得更厉害了,脸上看上去皱巴巴的。首相曾在政客们脸上看见过这种神情,一般来说,这不是一个好征兆。 “我能帮你做点什么吗?”首相问,匆匆握了一下福吉的手,示意他坐到桌子前一把最硬的椅子上。 “真不知道从哪儿说起,”福吉嘟囔道,拉过椅子坐下,把那顶绿色的圆顶高帽放在膝盖上,“这个星期真够呛,真够呛啊……” “你这个星期也过得不顺心吗?”首相板着脸问,他想让对方明白,他自己需要操心的事情已经够多的了,不想再替福吉分担什么。 “是啊,那还用说。”福吉说着疲倦地揉揉眼睛,愁闷地看着首相,“这个星期我跟你的遭遇差不多,首相。布罗克代尔桥……博恩斯和万斯的命案……更别提西部的那场动乱……” “你们——嗯——你们的——我是说,你们的一些人跟——跟这些事件有关,是吗?” 福吉非常严厉地瞪着首相。“当然是这样。”他说,“你肯定明白是怎么回事?” “我……”首相迟疑着。 正是这种状况,使他不太喜欢福吉的来访。他毕竟是堂堂的首相,不愿意有人让他感觉自己是个什么都不懂的小学生。可是,自他当上首相的第一个晚上与福吉的第一次见面起,情况就是这样。他还清楚地记得当时的情景,就好像是昨天刚发生的事情,他知道他至死也忘不了那段记忆。 当时他独自站在这间办公室里,品味着经历了那么多年的梦想和精心谋划之后,终于获得成功的喜悦,突然,他听见身后传来一声咳嗽,就像今晚一样,他转身一看,是那幅丑陋的小肖像在跟他说话,通报说魔法部部长要来拜访他。 自然地,他以为这是长期的竞选活动和选举的压力导致他的精神有点失常。他发现一幅肖像在跟他说话时确实惊恐极了,这还不算,后来又有一个自称是巫师的人从壁炉里跳了出来,跟他握手,他更是吓得不知所措。他一言不发,福吉友好地解释说如今仍有巫师秘密地生活在世界各地,还安慰他说这些事用不着他来操心,因为魔法部有责任管理整个巫师界,不让非巫师人群知道他们的存在。福吉说,这是一件相当艰巨的工作,简直无所不包,从规定如何认真负责地使用飞天扫帚,到控制和管辖所有的火龙(首相记得自己听到这里时,不由得紧紧抓住了桌子,以免摔倒)。福吉说完之后,还像慈父一样拍了拍仍然瞠目结舌的首相的肩膀。 “不用担心,”他说,“你多半不会再见到我了。只有在我们那边出了严重的麻烦,有可能影响到麻瓜,就是那些非巫师人群的时候,我才会来打扰你。除此之外,你就顺其自然好了。对了,我还得说一句,你接受这件事的态度比你那位前任强多了。他以为我是他的政敌派来的一个骗子,要把我扔出窗外呢。” 这时,首相终于找到机会能说话了。 “这么说,你——不是骗子?” 这是他仅存的一点渺茫的希望。 “不是,”福吉温和地说,“对不起,我不是。你看。” 说着他一挥魔杖,就把首相的茶杯变成了一只沙鼠。