商品资料:
Description
内容简介
這是個人人說故事的時代 但是你需要懂一點寫作技巧 好故事才能脫穎而出 長銷二十餘年,歷久不衰 名列《洛杉磯時報》所有寫作者必讀的六本書之一 推理小說家 勞倫斯.卜洛克 強烈推薦: 「兩位行家給了出最具體、實用、又娛樂性十足的寫作忠告!」 本書的兩位作者都是美國出版界文學老編,曾協助無以數計的作家修稿,催生了多部《紐約時報》暢銷書。他們以其身為編輯與顧問多年的豐富經驗,深入淺出寫作技法背後的基本原理,詳述各種寫稿時會犯的錯誤,教你如何診斷自己的文稿,在不改變情節的條件下,換個寫法,讓故事華麗變身、充滿魅力! 無論你想寫的是小說、自傳、旅記、報導文學還是品牌故事,只要你渴望以文字打動人心,這本都是不可或缺的案頭常備書。 ◎ 靈活調整敘事觀點,就像電影導演變換運鏡角度 ◎ 交互運用對話、內心獨白與遠近觀點來刻畫人物 ◎ 克制解釋的衝動,避免重複,留給讀者想像的空間 ◎ 「演」和「說」,兩種技巧搭配使用 ◎ 發展屬於你的、強而獨特的聲音 ★請注意!如果你沒有故事,這本書並不適合你。相反地,你若是有故事的人,這本書會教你把手稿打磨得銳利非凡,把故事表達得淋漓盡致。 國內外資深出版人、編輯、作家、教授學者肯定推薦 朱亞君(寶瓶文化社長兼總編輯) 胡忠信(歷史學者) 柴智屏(金牌監製) 郝譽翔(國立台北教育大學語文創作系教授) 郭重興 (出版社編輯、讀書共和國社長) 黃鎮隆(尖端出版集團首席執行長) 陳穎青(資深編輯、《老貓學出版》作者) 雪薇.史蒂文斯(暢銷懸疑小說《失蹤之後》作者) 馮勃翰(台大經濟系副教授) 勞倫斯.卜洛克(推理小說家) 葉美瑤(新經典文化總編輯) 蓋瑞‧費斯科強(Knopf出版社傳奇文學編輯) 鍾文音(作家) 懷觀(作家)
蕾妮‧布朗(Renni Browne) 美國文學出版界長青樹,從事編輯至今已近五十年。她在二十出頭就踏入出版界,憑藉其對文字的敏感度,迅速成為著名文學出版社William Morrow的資深編輯。在一九八○年創辦了全美第一家全方位的編輯顧問公司「編輯部」(The Editorial Department),多部暢銷作品曾得力於蕾妮的修稿服務,如長踞《紐約時報》暢銷金榜的雪薇.史蒂文斯《失蹤之後》。 「編輯部」網站:www.editorialdepartment.com. 戴夫‧金恩(Dave King) 知名獨立編輯,亦是寫作雜誌《作家文摘》(Writer’s Digest)特約編輯。經手書稿從懸疑小說、歷史小說、YA小說、愛情小說到個人回憶錄都有,族繁不及備載。目前和老伴住在美國麻州,自耕蔬果,養兩隻雞,擁有一片自己的森林,最大願望是所有他的客戶有朝一日都能成為全職作家。 個人網站:www.davekingedits.com
尹萍 政治大學新聞系畢業,淡江大學美國研究所碩士。與翻譯寫作工作結緣近四十年,譯作包括《超棒小說這樣寫》、《超棒小說再進化》、《山居歲月:普羅旺斯的一年》、《居禮夫人》、《你管別人怎麼想》、《樂在工作》等多種,著作包括《出走紐西蘭》、《海洋台灣》以及《武士家族》等。閱讀寫作以外,她喜歡旅行、園藝。兒女已經各自離家,目前與老伴住在紐西蘭。
目录
推薦序 作者改版序 第一章 「演」和「說」 第二章 角色登場 第三章 觀點是強有力的工具 第四章 比例問題 第五章 寫對話的技術 第六章 聽起來怎麼樣 第七章 內心獨白 第八章 小動作 第九章 分段,調整節奏 第十章 講一次,通常就夠了 第十一章 精緻,而且自然 第十二章 獨特有力的聲音 附錄 練習解答
序/导读
推薦序 一本陪著作者修練的書 六年前,我在一種無助且憤怒的心緒之下,翻開了這本《故事造型師》。 憤怒的理由很簡單。我花了一年多的時間,跟許多個邊敲鍵盤邊落淚的夜晚,寫出一部長篇小說。想當然爾這故事先感動了我自己,之後也感動了一些我的朋友,然後在蒙特婁的某個冬夜,我老公讀了一陣子文稿,忽地抬頭問我,這故事想講什麼? 「一男一女足足花了七年,才從『非常談得來』的網友,進化成『非常談得來』的人生夥伴。」我順口回。 「看不出來。」他也順口如此置評。 「你這話什麼意思?哪裡看不出來!」我口氣開始不好了。 可想而知,那夜剩下來的時間,通通化成爭辯。而吵到凌晨,現實逐漸水落石出,我腦子裡的好故事,化做文字,並未成為一個好看的故事。 為什麼? 我嘗試著從老公的嘴裡多挖點東西,但他只能模模糊糊說出感覺──縱觀整篇,我的小說理當要給人一種悠遠綿長的韻味,像是聆聽交響詩,然而很不幸,讀起來完全不是這麼一回事。 「文字不夠優雅?」我問。 「不太是……」他想了想,補充解釋:「每句單獨看都是好的,加起來不行。」 這句話聽著有點耳熟,我默然片刻,翻出以前大學寫作中心講師發的參考書單,訂購了一本應該在寫論文前就訂購的修稿指南。三天後,我坐在桌前,對著那本書的第一章苦笑…… 果然,老師的話要聽啊! 根據第一章,我的小說之所以沒韻味,問題不在故事本身,而在於我的寫作習慣。 我喜歡寫對話,所以不但男女主角永遠像電影《愛在黎明破曉時》般聊個不停,就連路人甲跟路人乙在一旁討論天氣,也往往會出現長達一頁半的對話,鏡頭才往下一幕邁進。 當然,在寫的時候我努力讓路人甲跟路人乙讀起來既幽默又風趣,所以讀者開頭會容忍,但次數一多,無論怎樣都會讓人想快轉。我在該輕輕一筆帶過的地方,浪費太多濃彩重墨,以至於抵達高潮處,看的人早已經彈性疲乏,文字再好故事再精妙都沒有用,大家覺得煩,甚至於有時候還被誤導,以為路人是重要角色,因此越看越莫名其妙。 也就是說,在故事的進程中,我不懂何時該講得活靈活現,讓讀者身臨其境,而何時該簡單交代,讀者不必管路人甲乙丙丁對天氣的高見,只需知曉劇情背景,便迅速前進至下一步。 換言之,我不懂何時該「演」,何時該「說」。而這正是《故事造型師》第一章的重點,同時,也該是所有文字工作者都該具備、卻幾乎沒人提的基本功。 其實,讀完第一章,我就知道自己的稿子需要大改。然而對一個作者來說,修稿永遠很痛,看書則容易得多,所以我往下讀。裡面有些章很容易理解,有些則不,比方說,中間有一章,建議大家用耳朵改稿…… 開玩笑吧,又不是作詩作詞,還講究韻腳? 我抱著不信的心態看完整章,抱著不信的心態拿起桌上的倚天屠龍記,抱著不信的心態開始念人物對話。三分鐘後,我發覺自己念得很順,講起滅絕師太的台詞,居然還有點爽,這不對,一定是因為電視看太多!我趕緊打住,將手中書換成《盜墓筆記》,再過三分鐘,我決定文青點,又換成張愛玲,就這樣,一路試了子敏、琦君、《紅樓夢》跟《西遊記》。折騰了一兩個鐘頭,最後我不得不承認,很棒的作品,統統擁有很棒的聲音,而如果你念自己的稿子時,有些地方舌頭特別容易打結,不用懷疑,那絕對是寫壞了的段落。 為什麼會這樣?心理學理論也許能提供解釋,但對我而言,耳朵成了寫作的利器,我常常寫一段,然後大聲念出來。當然,事先會記得關門。 就這樣,我大幅度修稿。雖然紙上的完成品依然遠不及腦海中的那麼好,但最起碼,故事的節奏出來了,以一種自在的步調走著。出版之後有讀者表示,看起來很輕、很舒服。我想握著她的手說謝謝,真的,所有辛苦,在那一刻,都化做值得。 然而要作者寫出一個流暢卻又言之有物的故事,正如芭蕾舞者要跳出著名的黑天鵝三十二圈揮鞭轉一樣,需經過無數次揮汗如雨的苦練,才能換來台上輕若鴻毛的動作。 《故事造型師》是一本陪著作者修練的工具書。從某個角度來說,如果你不靠文字為生,這本書對你就完全沒用。但從另一個角度來說,人生有多少次,你需要打份底稿,說個小故事好介紹一項產品,介紹一個新觀念,甚至於介紹自己,給陌生人知? 而在你開始拿起筆,或者開始敲鍵盤的時候,這本書就開始有用。 ――作家 懷觀 作者再版序 要找出手稿中有待改進之處,最好的方法,絕對是換雙眼睛來看。 我們總是建議客戶把稿子放在抽屜裡,過一陣子再讓自己得以用不同的眼光來看。而本書的兩位作者,則是不屬於任何出版社的獨立編輯,我們的專業,便是充當作者的另一雙眼睛,幫他們找出他們見不到的問題,給他們深入且詳盡的意見。 如今,輪到我們自己需要另一雙眼睛了。《故事造型師》已面世已經很多年,託天之幸,地位與《如何成為小說家》(On Becoming a Novelist)、《寫作法寶》(On Writing Well)、《風格的要素》(The Elements of Style)等寫作經典不相上下。這些年裡,我們接到很多回響,有的人直接告訴我們想法,有的粉絲寄手稿來請我們改。我們漸漸看出本書還可以精益求精,比方說,在第一版裡,我們花了許多篇幅解釋哪些情況不該描寫人物的情緒,卻太少談什麼情況應該描寫人物的情緒。結果我們看到很多聽話的讀者刪光了手稿中對人物情緒的描寫,不符合故事的需求也不適合小說的風格。二版在這方面補足了,《故事造型師》因此比以前更好。 這麼些年來,各大出版社仍然不肯花時間修稿,有的故事在寫作上雖然有瑕疵,但只要修改一下就很值得出版了,卻被輕率地退稿。審稿編輯總是工作過重,也往往訓練不足,公司也不鼓勵他們動筆,編輯以藍筆改稿的悠久傳統已經消失,至少大出版社不幹這事兒了,所以本書現在比以往更切合社會的需求。 至於出版界的新作法,例如自費出版電子書與定製印刷等,固然給本來無緣見天日的作品一個出頭機會,但是太多人利用這非傳統管道出書的結果是,縱然出了書,卻很容易湮沒在無邊書海中,照樣不見天日。要想鶴立雞群,你非得把作品琢磨得銳利非凡不可。 這也就是說,你得學會自己修稿。 當然你可以聘請獨立編輯來幫你──我們當獨立編輯的,雖然各人有各人的偏見,卻是你把稿子改好的最佳途徑。但即使你聘請了專家,你還是希望稿子送交給專家看之前,先盡量弄到最好。你自己能做的,何須勞煩別人?【編按:台灣沒有像本書作者這樣、專為創作者提供修稿顧問諮詢的獨立編輯這一行,所以我們這邊的作者別無選擇,只能自立自強。】 你也可以加入作者團體,讓別的創作者批評你的稿本。不幸的是,作家團體有時候造成的傷害大於幫助。創作和寫作是兩種不同的技巧,作家團體往往要你改成他們想要的那種作品,而非你想要寫的,最佳方案仍然是自己來。 而要學會作品琢磨得銳利非凡,最好是跟老編學,這正是本書要教你的。我們不教你怎麼布局、怎麼發展角色,我們要教你的是寫作技藝:場景的鋪陳、對話、觀點、內心的獨白;簡略的陳述與細描的場景應如何搭配互補以達成最佳效果;怎樣傳達人物的個性卻不致讓讀者感到突兀;怎樣讓你的文稿看起來出自方家手筆而非外行習作。 我們要訓練你用行家的眼光看稿,做自己的故事造型師,就像我們常為客戶所做的一樣。 警告在先:創作和寫作是兩種不同的技藝,需要兩種不同的心態。不要同時做這兩件事。寫初稿的時候不可琢磨文筆,要等初稿完成,你才可以運用本書所教的原則,大幅提升你說故事的效果,抹除生手的痕跡,讓你的稿子具備行家優勢。 換言之,你將能藉著寫作手法,讓作品出版面世。
文章试读
要刻畫一個人物,你可以讓書中的另一個角色來描繪其人,不必自己出面。你不要寫:「庫伯這個人,初見時很不討人喜歡。」你大可透過另一個角色的嘴巴說出來:「我和其他人一樣,第一眼就很不喜歡庫伯。」 你也可以藉由對話和「小動作」來呈現一個人物的特色。這兩種方法本書之後都會細談,這邊我們只講原理:如果在現實生活中,你想搞清楚某人究竟是怎樣一個人的話,最好的方式是隱形站在他身旁,直接聽其言、觀其行。同理,你希望讀者領悟你的筆下人物是何等樣人,就需要透過對話和動作,直接讓讀者來觀察他。 另一種不突兀的刻畫人物方法是:不要直接寫這個人,而是從此人的觀點來寫別的事。這樣一來,讀者看到的是此人眼中的世界,而不是作者眼中的此人。下一章我們會更深入討論這一點,現在請你先讀讀格雷安﹒葛林《吉訶德神父》(Graham Greene, Monsignor Quixote)的開頭段落: 事情是這麼發生的。吉訶德神父交代管家,午飯只準備他一個人的份,然後就出發去當地合作社買酒了。合作社位在通往瓦倫西亞的大道上,距離埃爾托沃索有八公里遠。那一天,熱氣在乾旱的田野上滯留徘徊,而他駕駛的西班牙國產迷你車沒有空調,八年前買的時候已經是人家的二手車。他一邊開車一邊悲傷地想著,總有一天他得買輛新車。狗的年紀如果要換算成人的年齡,可乘以七,這麼算的話他的車應該才剛剛步入中年,可是他看得出教區信眾已經把他的車當成老朽了。他們警告過他:「這車靠不住,吉訶德神父。」而他只能回答:「它陪我度過了許多困境,我祈禱上帝讓它活得比我久。」他的祈禱多半沒獲垂聽,但他盼望這個心願能像耳屎般黏在神的耳朵裡,永不掉落。 僅僅一段,我們就知道了很多關於吉訶德神父的事,他的處境、他的想法、他的幽默感。但是你看,關於吉訶德本人,作者葛林什麼也沒說。作者只淨談吉訶德神父的汽車、他的教區信眾、他的祈禱,偏偏沒談他的個性。但是,因為我們是從吉訶德的觀點得知這些訊息,神父本人就活生生出現在我們面前了。