商品资料:
Description
内容简介
侦探推理悬疑小说的发展历史并不长,始于19世纪上半叶美国作家埃德加·艾伦·坡;1887年英国作家阿瑟·柯南道尔创作了第一部福尔摩斯探案《血字的研究》后,福尔摩斯便诞生在侦探推理悬疑小说中,并成为一个时代的经典。以后的四十年,侦探推理悬疑小说创作开始受到人们重视,优秀作家不断涌现,侦探推理悬疑小说也从“情节小说”的普遍定义,转型为具有反映社会生活,反应时代特征功能的写作范式。 阅读一些情节跌宕、引人入胜、兼具文学性和思想性的推理小说,读者不仅可以收获新鲜离奇、快意迭起的阅读感受,领略其迷人的艺术魅力和丰富的思想内涵,其中的天才构思与推理的创意手法,更开启了一段颠覆性的思维开掘与探险历程,十分有利于磨炼敏锐的洞察力,提高思考力和判断力,从而受益一生。 本书荟萃了世界各国著名侦探、推理、悬疑大师的经典作品,分为“侦探篇”“推理篇”“悬疑篇”三个部分,它们的作者包括英国侦探小说之父阿瑟·柯南道尔,侦探女皇阿加莎·克里斯蒂,师承莫泊桑、福楼拜的法国悬疑小说家莫里斯·勒布朗,美国悬疑大师希区柯克,日本推理小说巨匠江户川乱步、横沟正史、松本清张、森村诚一等。当机关算尽的犯罪者遇上聪明绝顶的追查人,当理智和情感纠缠不清,当侦查与反侦察不相上下……这些故事在事件发展过程中步步设疑,在布局结构上屡起波澜,其中所展现的娴熟的技巧、冷峻的风格以及精彩绝伦的构思令人叹为观止、拍案叫绝。
目录
侦探篇 你就是杀人凶手[美]埃德加·爱伦·坡 博斯科姆比溪谷秘案[英]阿瑟·柯南道尔 从海上漂来的木乃伊[美]爱德华·D . 霍克 驿站[日]松本清张 断崖上的情人[日] 泽左保 十津川警部蒙冤记[日]西村京太郎 火山喷火口杀人案[日]冈田鹄彦 万无一失的谋杀[日]鲇川哲也 奇特的珠宝窃贼[英]阿加莎·克里斯蒂 英伦银行窃案[英]奥希兹女男爵 一便士邮票遇险记[美]埃勒里·奎因 半耳男人[日]横沟正史 黑手帮[日]江户川乱步 敦厚的诈骗犯[日]西村京太郎 塔楼奇案[法]莫里斯·勒布朗 残酷的确证[日]松本清张 牙齿[日]水上勉 小熊贝贝的秘密[日]仁木悦子 显灵的照片[日]佐野洋 盛夏的诱拐[日]折原一 三楼的魔女[日]三崎洋子 箱子[日]日下金介 推理篇 斑点带子案[英]阿瑟·柯南道尔 逃出十三号牢房[美]杰克·福翠尔 __ 怪异的密室杀人案[美]爱德华·D . 霍克 打错的电话[日]折原一 疯狂的茶会[美]埃勒里·奎因 都柏林神探[美]克拉克·霍华德 隐私知道得过多的人[日]石泽英太郎 爆炸[日]东野圭吾 发错的传真[日]大谷洋太郎 开往明天的有轨电车[美]爱德华·D. 霍克 愚人之毒[日]小酒井不木 心理测验[日]江户川乱步 大海的请帖[日] 泽左保 古怪的脸[日]森村诚一 死者的暗示[日]都筑道夫 五个钟表[日]鲇川哲也 冒名顶替的代价[日]北川步实 失踪者[美]爱德华·D. 霍克 亚森·罗宾越狱[法]莫里斯·勒布朗 悬疑篇 恐怖的黑水池[美]亨利·特里特·斯佩里 杀人的电影录像带[英]奥克基特·德莱思 死亡的花朵[美]希区柯克 他是谁[美]希区柯克 顶层之上的房间[美]休·B. 凯夫 女房东[英]罗尔德·达尔 烟头之证[日]大谷洋太郎 盗尸者[英]罗伯特·路易斯·史蒂文森 雨伞疑踪[日]菊村到 连环结[美]希区柯克 闹鬼的裘皮大衣[英]斯坦·诺尔顿 黑吃黑[美]希区柯克 厄舍古堡的倒塌[美]埃德加·爱伦·坡 勒索[英]弗·福塞斯 孪生兄弟作案记[美]吉尔福特 吸血鬼伯爵德古拉[爱尔兰]布莱姆·斯托克 木乃伊的故事[美]埃德加·爱伦·坡 红死魔的面具[美]埃德加·爱伦·坡 女吸血鬼卡米拉[英]乔瑟夫·协利丹·雷·法纽
文章试读
你就是杀人凶手 [美]埃德加·爱伦·坡 在拉托尔巴勒发生的一件奇事轰动了这一鲜为人知的僻静小镇。那里 的人们曾经 祈祷神灵,乞求神灵惩治凶手。终于,奇迹降临到了他们的头上。这一奇 迹是否就是 上帝赐予的呢?我们姑且不谈。一、沙特尔沃思先生失踪 事件发生在某年的夏天。巴纳巴斯·沙特尔沃思先生居住在拉托尔巴 勒镇已有无 数个年头了。他是镇上一位家财万贯、颇受人钦羡的长者。一个星期六的 早晨,沙特 尔沃思先生骑马离家,向P城进发。P城离拉托尔巴勒镇15英里。他打算当 日傍晚返 回该镇。两个钟点过去了,沙特尔沃思先生的坐骑竟独个儿地奔了回来。沙特尔沃思 先生和他随身带走的两只装满金币的口袋均已不知去向。那匹坐骑已经受 了重伤,浑 身污秽不堪。这一突如其来的意外事件,自然会引起小镇上居民的无比惊讶和不安。直至星期 日早晨,沙特尔沃思先生仍然毫无踪影,杳无音讯。他的诸亲好友决定出 外寻觅。最后决定外出查找的领头人,当然是沙特尔沃思先生的挚友查尔斯·古德费洛先生。镇上人都称他为“老查尔斯·古德费洛”,因为他确实是一个名副其实的 “古德费洛”(意为“好伙伴”)。他忠实厚道,笑容可掬,心地善良;他嗓音洪亮,双 目炯炯有神,显 得坦率和真挚,毫无丝毫矫揉造作之态。虽然古德费洛先生在拉托尔巴勒 镇定居下来仅 有六七个月,但他极其平易近人,深受人们的喜爱和尊敬。当然,他的名 字的含义也有 着某种推波助澜的作用。沙特尔沃思先生对他尤有好感,倍加青睐。两位 先生又是邻居,没过多久,他们就成了莫逆之交。老查尔斯·古德费洛并非富有者,平时 颇为节俭,注 意节约用钱。这也许是沙特尔沃思先生常常主动邀请古德费洛先生作为座 上客的部分原 因。古德费洛先生一天要去上三四次,中午常在沙特尔沃思先生家中用膳。两人在筵席 间觥筹交错,劝酒畅饮,享尽了珍味佳肴。马高克斯酒是老查尔斯最喜爱 的一种名酒。一天,在喝完马高克斯酒以后,我曾亲眼看到,沙特尔沃思先生在酩 酊大醉之际,兴冲冲地在古德费洛先生背后击了一拳,并且说:“查尔斯,你真是好样 的;咱们萍水 相逢,情投意合,确是人生一大乐事。你视马高克斯酒如命,我要亲自为 你订购一大 箱名牌的马高克斯好酒,而且是市场上价格最昂贵的一种!你不必吐露任 何谦逊之词,事情就此决定下来了。你等着吧,不过,总得候上一两个月,才能把酒运 抵此地。”慷慨大方的沙特尔沃思先生对于手头拮据的好友古德费洛先生的关怀 备至,解囊 相助,确实是前所未有,闻所未闻。二、古德费洛和彭尼费瑟 直至星期日早晨,沙特尔沃思先生仍然毫无音讯。老查尔斯·古德费 洛先生眉字 紧蹙,忧心如焚,食不甘味,几乎到了精神崩溃、万念俱灰的地步。他早 已获悉马背 上的两只钱袋下落不明;马的前胸有两个弹孔——子弹从一端穿进,并从 另一端飞了 出去,但这未能使这匹坐骑顷刻殒命。“我们还是耐心地等待吧。沙特尔沃思先生一定会回来的,上帝会保 佑他的!”古 德费洛先生一开始就坚信这一点。可是,沙特尔沃思先生的年轻侄子彭尼费瑟先生则竭力反对等待。这 样,老查尔 斯·古德费洛先生未曾坚持己见,同意立即出发搜寻。彭尼费瑟先生和沙特尔沃思老先生共居一处已有很多个春秋。彭尼费 瑟先生放荡 不羁,常常聚众玩牌,酗酒生非,寻衅滋事。因为他是沙特尔沃思先生的 嫡亲侄儿,邻里诸亲只得让他三分,不敢惹他。当彭尼费瑟先生提出“要去寻找尸身”时,大家 只能唯命是从。就在此时,老查尔斯·古德费洛先生提出了一个令人值得 深思的问题:“您怎么会知道,您的叔叔已经死亡了呢,彭尼费瑟先生?看来,您对您 叔叔的意外知 之甚多哪!”是呀,彭尼费瑟先生怎么会断定他叔叔已经死去了呢?众人 在七嘴八舌 地轻声议论着。由于彭尼费瑟先生对古德费洛先生的提问缄口不言,不予理会,两人 之间开始了 恶声恶语。对此争吵,人们根本不以为意。因为他们本来就是冤家对头,这次又狭路 相逢了。彭尼费瑟一向是个孤家寡人,他对于沙特尔沃思先生和古德费洛 先生之间的 深情厚谊恨之入骨。在以往的一次争吵中,彭尼费瑟竟把古德费洛一拳击 倒在地。古 德费洛从地上爬起后,拍掉了身上的尘土,只是说了句:“我会永远记住 这一拳。君子 报仇,十年不晚!”但是,人们深知古德费洛先生是个宽宏大量、非一般 见识之人。三、奇怪的马甲和小刀 刚才我插叙了一段小事,现在又该回到正文了。经过众人商议,彭尼 费瑟先生最 后提出,搜寻工作应该在周围各处全盘铺开。拉托尔巴勒和城市之间的一 大片田野和 树林的伸展范围将近15英里,彭尼费瑟先生坚持搜索其间的每一个地段。可是,古德费洛先生却持不同看法。他也许要比年轻的彭尼费瑟先生 更加才华横 溢、老谋深算。他以一种果断而又正直的嗓音侃侃争辩着:“这种做法似 乎大可不必。沙特尔沃思先生骑着马匹驰向P城,他怎么可能老远地偏离道路呢?我们应 该仔细地 搜索靠近道路的两旁地段,尤其是在灌木丛、树林和野草之中。诸位是否 认为这样做 更加合适些呢?”压倒多数的人赞成此举。这样,他们在查尔斯·古德费 洛先生的带 领下开始了搜索。他们没有在偏离道路很远的地区寻找。古德费洛带着人 们寻觅了不 少暗黑角落和崎岖小径。他们接连查找了4天,结果一无所获。我这里说的“一无所获”,是指未曾找到沙特尔沃思先生本人或者他 的遗体,但他 们确实发现了一些搏斗的痕迹。他们沿着马匹的脚印向前搜寻,在拉托尔 巴勒以东约 4英里处,经过几处转弯抹角的转悠,终于抵达了一个污水塘。那里存在着 明显的搏 斗痕迹,痕迹一直伸向了水塘之中。人们随后运来了工具,抽干了池塘里 的污水。在 池塘底下,他们发现了一件黑色的绸马甲。虽然马甲上面血迹斑斑,破烂 不堪,在场 的人们不难认出,此马甲是彭尼费瑟先生的。他在星期六那天,也就是他 叔叔骑马去 P城的那天,还曾穿用过。可是在此以后,再也未见他穿过那件马甲。此时 的情况对 彭尼费瑟异常不利,他张口结舌,不知所措,脸色显得苍白和阴沉。他仅 有的两三位 朋友也都不屑一顾地背向了他。可是,古德费洛先生却走近了他,并站到 了他的跟前。“我们不应该仓促地作出任何结论,”古德费洛先生说,“各位都很 清楚,对于我同 彭尼费瑟先生之间发生的不愉快事件,我早已不以为意。我从心底深处原 谅了他。现 在对于水塘底下的这一发现,我坚信彭尼费瑟先生会解释清楚的。我当然 应该帮助他 把此事搞清楚。他是我的那位可怜的挚友沙特尔沃思先生的侄子,唯一的 亲属。从他 叔叔的立场出发。我现在应帮助他解决此事。”古德费洛先生讲的每一句 话,都体现了 他的善良友好,直率爽朗。不过,他的讲话中也多次提及了彭尼费瑟是沙 特尔沃思先 生所有家产的唯一的继承人一事。当时在场的人们立即意识到,如果沙特尔沃思先生确已死去,那么彭 尼费瑟就能 合理地继承那位老人所有的钱财!这时,人们就不由分说地把彭尼费瑟捆 绑了起来,带往镇上。在回镇的途中,古德费洛先生在路边似乎又拾到了一件东西,他瞥了一下 此物,就迅即塞向口袋。他的举动仍然让旁人见到了。在众口同声的要求 下,他只好 把此物拿了出来。原来这是一把西班牙小刀。在拉托尔巴勒,只有彭尼费 瑟备有此刀,标志着他姓名的缩写字母D.P还清晰地刻在刀柄上!四、公认的谋杀犯 真相已经大白了,彭尼费瑟谋杀了他的叔父!其罪恶目的当然为了早 日攫取遗产。此时已经无人再愿意进一步搜索了。一个钟点以后,彭尼费瑟已被押送到 了拉托尔巴 勒的法庭上。法官审问彭尼费瑟:“您的叔父失踪那天早晨,您上哪儿去了,彭尼 费瑟先生?”“我当时正在树林里狩猎。”彭尼费瑟不假思索地回答。他的这一毫 不掩饰的答语 使人们惊讶不已。“您当时带枪了没有?”“当然带了,带了我自己的猎枪。”“您在哪个树林狩猎呢?”“就在去P城道路旁的几英里处……”彭尼费瑟所陈述的去处距离那个污水塘确实很近。法官随后要求古德 费洛先生描 述一下寻获马甲和小刀之事。古德费洛先生黯然泪下。他凄惨哀伤地陈述 了事情的经 过,并接着说:“对于彭尼费瑟先生与我的私仇,我早已不予介意,并且 宽恕了他。如 果法庭要我提供进一步的证据,我还能作证……”古德费洛先生伤心地掏 出了手帕,擦着泪水,“它可真使我的心都碎裂了!”古德费洛先生的话语凝咽了。过了一刻,他 才得以继续往下讲述,“上个星期五,我像往常一样和沙特尔沃思先生共 膳。彭尼费瑟 先生也在场。P2-4