商品资料:
Description
内容简介
《纳尼亚传奇:凯斯宾王子》讲述了千余年后的纳尼亚被入侵的台尔马人占领数百年,小矮人、树精、能言兽等逐渐绝迹。纳尼亚此时的国王米拉兹弒兄篡位,侄子凯斯宾王子一直被蒙在鼓里,后经家庭教师克奈尔斯博士相告才得知真相。危险逼近,凯斯宾必须立刻逃走,临别之际,克奈尔斯博士送给他一个神奇的号角。年轻的凯斯宾独自深入山间,历经磨难,终于集结成一股反抗势力,要推翻暴政,谁知行踪败露,米拉兹大军步步逼近,身陷险地的凯斯宾只好吹响号角……
C.S. 刘易斯,出生于1898年,从小对奇幻文学颇有兴趣,十几岁时渡海来到英格兰求学, 26岁在牛津大学取得教职工作,被当代誉为“最伟大的牛津人”,是20世纪著名的文学家、学者、批评家。20世纪30年代,他和好朋友托尔金常在牛津大学附近的一家小酒馆聚会聊天,并相约各写一部奇幻史诗,后来,他们分别写出了《纳尼亚传奇》和《魔戒》。1950年,刘易斯完成奇幻小说《狮子、女巫和魔衣橱》,大受欢迎,于是一发而不可收,相继写出了前后七本,构建了浩大的纳尼亚王国。其中《最后一战》为他赢得英国儿童文学的最高荣誉“卡内基文学奖”。1963年11月22日,C.S.刘易斯过世。他所创作的各项作品,在其过世后仍然持续再版发行,至今历久不衰。 王甜甜,就读于中南大学英语系,毕业后进入中国社会科学院研究生院外文系继续学习外国文学,师从国内著名古希腊文学研究者陈中梅先生,研习欧洲古典文学,先后翻译出版了十几部英语作品。
目录
第一章 小岛 第二章 古老的宝库 第三章 小矮人 第四章 凯斯宾王子的故事 第五章 凯斯宾深山历险 第六章 隐居的人们 第七章 古老的纳尼亚危机重重 第八章 离开小岛 第九章 露西看到了什么? 第十章 狮王归来 第十一章 雄狮长啸 第十二章 反叛 第十三章 战斗 第十四章 胜利 第十五章 阿斯兰打开了一扇门
序/导读
纳尼亚不仅是传奇 早在《哈利·波特》风靡世界之前,有一部经典已经点亮了世界,那就是C.S.刘易斯的《纳尼亚传奇》。 J.R.托尔金和C.S.刘易斯是两个可爱的人,因为他们的童心,因为他们坐在牛津小酒馆里投入讨论的那个弥足珍贵的故事——关于诚实、勇敢、信任和爱。在战争、谎言、背叛甚至死亡的对比下,这些情感熠熠生辉。 从“第二世界”理论的角度来说,刘易斯是托尔金的实践者,孩子、狮王、古希腊神话中会说话的动物、邪恶女巫……每个人物都鲜活丰满,英国的古老寓言加上基督教信仰,刘易斯的确给了我们另一个世界。《纳尼亚传奇》就是这个第二世界王国的庞大兴衰史。如果你知道刘易斯小说《来自沉寂的星球》(Out of the Silent Plant)中的主角艾德温·伦森的原型就是托尔金,你就会明白,纳尼亚的故事其实早就流淌在刘易斯的血液中,只是以不同的方式呈现,就像孩子们通过不同的方式进入或返回纳尼亚王国。 我结识纳尼亚是在年少的时候,那时只觉得这是一个非常好玩的故事,更多的是为了学习英语,故事却看的支离破碎。但是心里早就认可了这个雏形,觉得跟它是熟识的。既然“Chronicles”的本义是“编年史”,那么忘记公元纪年,这个故事的顺序应该是《魔法师的外甥》(The Magician’s Nephew)、《狮子、女巫与魔衣橱》(The Lion, the Witch and the Wardrobe)、《能言马与男孩》(The Horse and His Boy)、《凯斯宾王子》(Prince Caspian)、《黎明踏浪号》(The Voyage of the Dawn Treader)、《银椅》(The Silver Chair)、《最后一战》(The Last Battle)。让我们按照纳尼亚的编年体纪元,暂时忘掉它是刘易斯于1951年至1956年间创作的七本系列魔幻故事——我们和纳尼亚王国的一切开始于一个小男孩和一个小女孩,好奇的探险带他们找到了舅舅的秘密实验室,戒指让他们进入了魔幻王国纳尼亚,看到那个世界的种种,历经各种冒险,他们将一颗苹果种子带回现实种在花园里,果树长大被造成衣橱,又引领另外四个孩子进入纳尼亚的不同时代。每一本书都是一个独立的故事,但又从属于纳尼亚史诗的篇章,或比喻或隐喻,道出人生最基本又最深刻的道理。刘易斯除了是牛津剑桥的学者和评论家、作家,无疑还是神学的布道者,他笔下暗含着宗教的教诲,有着深厚的哲学内涵。 在伦敦生活的岁月里,我再次遇到《纳尼亚传奇》,像回到一片久别的净土。英文的版本拿在手里很轻,我至今仍记得那个分量。会心一笑,7本书,这一次,一气呵成。 当我读到四个孩子走出危险境地,湖面如镜荡涤着白色的花瓣,我发觉这个世界真的有很多事情值得我们勇敢坚持;当我听到那只可爱的老鼠雷佩契普安慰变成龙的男孩说,“Extraordinary people have extraordinary mission”,我明白什么是使命——每一个人,不论多伟大,多渺小,多么特立独行,都有其来到这个世界的使命,所以不论何时都不要妄自菲薄;当我看到露西终于能够释怀地说出“When you choose to become others, you will lose yourself”(当你选择模仿,你就失去了自我)的时候,就会明白永远都要做自己,哪怕自己是那么的不完美。读《纳尼亚传奇》,这样的瞬间太多太多,仿佛经历了一段净化灵魂的朝圣之旅。 那时,有人开玩笑地对我说,怎么还在看儿童文学啊。其实,纳尼亚不只属于儿童,它属于每个人的内心——或是某个你只想沉默不语的瞬间,或是夜幕寂静时,或者面对一个你认为可以放松的亲人朋友时……或者,或者在任何一个你真诚面对自己的时刻,你就属于这个故事。我那时就在想,如果可以把这个故事翻译成中文,是多大的荣耀啊。几年以后,当我真的有机会翻译它的时候,还是会心一笑,虽然我只有幸翻译其中一本,它总算没有让我等太久,况且这个故事还是整个纳尼亚与我们得以相识的开端!在不一样的时候接触纳尼亚,会触发不同的情绪,当人潮澎湃,周围喧嚣,你或踌躇满志或困顿迷惘,你或有方向需要路途,你或路途太多需要选择,你或千头万绪需要时间,你或纷乱喧嚣需要澄澈……其实你需要的只是这个故事,让你回到自己的内心,让你可以勇敢面对纷繁复杂的世界……归根到底,你终于发现,你不是属于这个故事,就是需要这个故事。你发现,纳尼亚是你的宿命,它救赎和完满了你的人生。 所以,翻译《纳尼亚传奇》,我诚惶诚恐,像一片圣洁之地,想拥有又怕亵渎,于是我战战兢兢,甚至不太敢看之前的译本。可翻译纳尼亚终归是幸福的,因为它是如此的贴近灵魂——就让阿斯兰的魔法在我们的心中显现,让我们永远铭记那一片最后和最初的纯净。翻译《纳尼亚传奇》,向C.S.刘易斯以及所有坚守信仰的人们致敬。 在电影《少年派的奇幻漂流》中,少年派的叔叔说,如果你想让你的孩子拥有纯净的灵魂,一定要带他去Piscine Molitor(法国游泳池)游泳。这句话用在这里似乎太过浅显,但是纳尼亚也是属于灵魂的。 如果你想让你的孩子拥有这世界上最清澈的灵魂,不论他周围的世界如何喧嚣,如何浮华,不论他付出多少努力,他的梦想依然微茫,那依旧与他同在的干净灵魂——宛如天成,宛如与生俱来——那么,就让他读纳尼亚。对于成年人,生活在这个时代的我们,这个故事更是一种鼓舞、激励和信念。用孩子可以接受的方式,道出成人世界的道理,在刘易斯的笔下,你会看到你看似得到实则失去的东西。 J.K.罗琳说,魔法永远不会枯竭。这句话用在这里又似乎太过深入。但是,真希望如此。 至少,让我们于此共勉。 张茗 2013年12月8日
文章试读
第一章 小岛 从前有四个孩子,他们叫彼得、苏珊、埃德蒙和露西。我们通过一本名叫《狮子、女巫和魔衣橱》的书,已经知道了发生在他们身上的一次神奇的冒险经历。他们打开了一扇有魔法的衣橱大门,来到了一个完全不同于我们这里的地方——纳尼亚王国,他们最终还成了那里的国王和女王。作为统治者,他们在那里生活了很多年。然而,当他们通过衣橱再度回到我们这个世界之后才发现,这场旷日持久的历险似乎只是一瞬间的事情,根本没有任何人留意到他们曾经离开过这里,而他们也没有把这段离奇的经历告诉任何人,除了一位睿智的长者。 不过,这些都已经是一年前的事情了。此时此刻,这四个孩子正坐在火车站的长椅上,身边堆放着大大小小的箱子和行李。他们正要回学校,打算就此分别。几分钟后就会有一列火车经过此地,两个女孩将会搭乘这列火车前往她们的学校;半小时后,另一列火车也将会到站,男孩们则会搭乘这趟列车回到学校。他们一起走向车站,似乎还有一种假期尚未结束的感觉,可是当他们抵达车站后,又立刻意识到假期已经结束,彼此离别在即,新学期很快就要开始了,于是立刻变得有些低落,谁也没有吭声。但对于露西而言,情况似乎更糟,这是她第一次离开哥哥姐姐,独自去寄宿学校上课。 这是一座乡村火车站,既空荡又安静,除了他们四兄妹,没有其他人。露西突然轻声叫了一下,好像被马蜂蜇了似的。 “怎么了,露西?”埃德蒙问道。可是话音未落,他也哎哟了一声。 “你到底是……”彼得刚一开口,就突然顿住了,随即大声说道,“苏珊,放手!你要干什么?你要拉我去哪儿?” “我根本就没有碰你!”苏珊说,“不过有人也正在拽我,噢——天啊——快停下来!” 他们的脸色顿时变得煞白。 “我也有这种感觉,”埃德蒙气喘吁吁地说,“好像有人拽我,真是太匪夷所思了!啊,那种感觉又来了!” “我也感觉到了,”露西说,“我快被他拽走了!” “快!”埃德蒙大叫,“我们赶快拉起手,千万别松开。直觉告诉我,这是一种魔法。快,拉起手!” “没错,”苏珊说,“大家抓紧。噢,真希望这股力量能停下来,噢!” 她话音刚落,刚刚矗立在他们身边的行李、长椅、站台和偌大的一座车站霎那间彻底消失了。四个孩子手牵着手,上气不接下气地站在一片树林之中——这是一片异常茂密的树林,他们被挤在几乎没有间距的枝叶之中,根本无法动弹。孩子们被眼前的景象惊呆了,不约而同地揉了揉眼睛,深深地吸了一口气。 “哦,彼得!”露西大叫,“我们是不是又回到了纳尼亚?” “有可能,但也可能是世界上的任何一个地方。”彼得回答,“这里到处都是树,我什么也看不到。我们找一找,看看有没有开阔一点儿的地方。” 于是,他们开始在丛林里艰难跋涉,不断遇到蓖麻刺和荆棘的阻碍,费了九牛二虎之力,终于走出了那片茂密的树林。他们突然发觉周围变得亮堂起来,再走几步,竟然发现已经走到了树林的边缘,一大片细腻的沙滩随即映入眼帘。在不远的前方,平静的海面在阳光的照射下波光粼粼,一波接一波的海浪正悄无声息地涤荡着岸边的沙滩。放眼望去,碧波荡漾的海平面一望无际,湛蓝的天空中没有一朵白云,大海在蓝天和太阳的映照下简直蓝得令人目眩。根据太阳的位置,现在应该是上午十点左右。四个孩子静静地站在沙滩上,尽情地呼吸大海的气息。 “天啊!”彼得大叫,“这里简直太棒了!” 五分钟之后,他们已经脱掉鞋袜,赤脚走在清凉纯净的海水中。 “这可比拥挤的火车强多了,更何况在这里还不用学拉丁语、法语和代数!”埃德蒙兴奋地说。在接下来的很长一段时间里,他们谁也没有说话,大家都忙着戏水,开心地在海里寻找小虾、小蟹。 “好了,不管怎样,”过了好一会儿,苏珊开口说,“我们最好还是规划一下。过不了多久,我们就会想吃东西了。” “我们不是有妈妈为我们准备的三明治吗?”埃德蒙说,“至少我的那一份在这里。” “我的没带,”露西说,“放在小包里了。” “我也是,没带在身边。”苏珊接着说。 “我的那一份就在我上衣口袋里,刚才下海之前,我把衣服扔在沙滩上了。”彼得说道,“那就是说,我们现在有四个人,却只有两份午餐,肯定不够吃啊!” “我现在不太饿,”露西说,“就是口渴,我想喝水。” 她话音未落,其他三个人也立刻开始感到口干舌燥。无论是谁,顶着大太阳在海边玩上一小会儿都会感到口渴。 “我们现在的情况就好比船只在海上遇了险,”埃德蒙开口说,“在书中的故事里,船员们总是能在荒岛上找到清凉甘甜的泉水,我们最好四处找一找,看看有没有泉水。” “这是不是意味着我们又得回到那片茂密的树林呢?”苏珊问道。 “不是的,”彼得说,“假如这里有小溪,它们最终一定会流进大海,我们只要沿着海滩一路找下去,就一定能找到。” 于是,他们立刻回到了细软的沙滩上,重新穿好鞋袜。埃德蒙和露西曾打算把鞋袜留在沙滩上,光着脚去寻找水源,却遭到了苏珊的反对,说他们这样做简直就是疯子。“如果你们把鞋袜留在沙滩上,等涨潮的时候,会被海水卷走,”她说,“况且,等到天快黑了,如果我们还在这儿,气温下降,到时你们觉得冷了,那怎么办?” 于是他们穿戴整齐,之后就沿着海滩寻找水源,左侧是浩瀚的大海,右侧是茂密的树林。不一会儿,他们就发现这个地方简直安静得出奇,除了偶尔传来海鸥的叫声,四处一片寂静。枝繁叶茂的大树挡住了他们的视线,树林里也是一点儿动静都没有,既听不到鸟叫声,也看不到小动物,连昆虫也找不到一只。 一路上,他们接连不断地发现各种美丽的贝壳、海藻、海星,还有栖息在小水坑的小螃蟹,可是伴随着他们口渴程度的加深,孩子们渐渐对这些景物失去了兴趣。他们也发现刚才在戏水之后,刚一踏上沙滩,双腿就像灌了铅一样,沉重无比,汗水顺着他们的脸颊不断地往下淌。苏珊和露西还拿着各自的雨衣。埃德蒙将外套放在了火车站的椅子上,没有带来,他正和彼得轮流拿着他那件厚重的大外套。 他们沿着海滩一路向前走,笔直的海岸线忽然拐了一个弯,缓缓地向右侧延伸开来。又走了大约十五分钟,他们的面前出现了一大片石崖,绕过石崖,发现海岸线又拐了一个直角弯,刚刚还在他们左手边的大海一下子突然跑到了他们身后,而他们的正前方则是一个天然的小海湾,举目望去,海岸上一片郁郁葱葱,和他们现在所处的位置一样。 “那里是不是一座小岛,我们从这里能走到那边吗?”露西问道。 “不知道。”彼得回答说。之后他们再度陷入了沉默,拖着沉重的步伐继续向前走去。 他们和对面海岸的距离越来越近,每拐过一处岬角,都以为能看到两处海岸的连接点,可结果总是大失所望。这时,一大块不算太高的岩石挡住了他们的去路,为了继续前进,只能翻过岩石。他们爬上岩石,环顾四周,居然都是树林,只有一条小路蜿蜒伸向远方。“噢,真糟糕!”埃德蒙立刻叫道,“太糟糕了!我们根本无法到达对岸,这里根本就是一座荒岛!” 没错,从他们所处的位置望过去,两岸之间的海峡十分狭窄,大约只有三四十码宽,但是毫无疑问,这里也是两岸间距离最近的地方。再往前,海岸线继续向右延伸,海面也逐渐变得开阔。显然,他们已经绕着小岛走了大半圈。 “你们看!”露西突然大叫,“那是什么?”她指着海滩上一条长长的看起来像蛇的银色光带。 “是一条小溪!”其他三个人顿时高兴地大叫起来。尽管他们已经累坏了,可是依然飞快地爬下岩石,向那条小溪跑去。他们心里都很清楚,要想喝到清凉甘甜的溪水,就最好远离海滩,寻找小溪的源头,四个人就像商量好似的,不约而同地循着小溪的踪迹,向小溪的上游——那片树林跑去。树林依旧茂密,只不过经过小溪天长日久地冲刷,已经冲出了一条溪径,他们只要稍稍弯下腰,钻进枝叶搭起的天然隧道里,就能顺水而上,找到溪水的源头。当他们看到第一个小水潭时,就立刻纷纷跪在水潭边尽情地喝了个够,还把脸浸在水里,又把胳膊伸了进去,一直浸到手肘。 “现在,”埃德蒙说,“大家想不想来点儿三明治?” “嘿,我们现在是不是该省着点儿吃呢?”苏珊说,“也许我们该留着等到更需要吃的时候再吃。” “我们已经不渴了,”露西说,“可是,我真希望能像刚才那样只想喝水,不想吃东西。” “我们是不是该把那些三明治吃掉?”埃德蒙又重复了一遍,“不然,这么热的天,坏了就可惜了。你们不要忘了,这里可比英国热得多,我们口袋里的三明治已经放了好几个钟头了。”于是,孩子们从口袋里拿出那两份三明治,分成四份,当然,谁也没有吃饱,但是总比饿肚子强。然而,吃完了仅有的两块三明治,下一顿吃什么呢?露西认为他们可以回到海滩上,从海里捕虾作为晚餐,然而她的这一建议很快就被否决了,他们没有渔网。接着,埃德蒙建议说,他们可以到海滩上收集海鸥蛋作为食物,可是当他们细细回想一路走来的情景时,又突然意识到这一路上几乎没有看到海鸥蛋,而且即使真的找到了,他们也没有任何烹饪鸟蛋的厨具。听了他们的话,彼得心想,除非碰上好运气,否则过不了多久,这群弟弟妹妹们就会发现能有生鸟蛋吃就已经很不错了。当然,作为老大,他非常清楚根本没必要说出这么泄气的话,没有一点儿好处。苏珊则开始后悔这么快就把三明治都吃光了。这时,大家的情绪再度低落。最后,埃德蒙说: “看这儿!一定有办法!我们必须开始丛林探险。过去那些隐士、云游四海的骑士、侠客们在树林里迷路的时候,总会想办法活下去。他们会吃植物的根茎、野果和任何能够充饥的东西。” “什么植物的根茎?”苏珊问道。 “我觉得他说的就是树根。”露西回答说。 “大家振作一点儿,”彼得说,“埃德蒙说的对,我们不能坐以待毙,到树林里去找找总比在这儿晒太阳强!” 于是,四个孩子立刻起身,循着溪流的踪迹向树林深处走去。在茂密的树林里行走并不是件轻松的事儿。一路上,他们时不时地需要弯腰钻过横在道路中间的粗壮树枝,或是跳过交织在一起的枝枝丫丫。他们还得留意身边的杜鹃花、灌木丛以及脚下的溪流。即便如此,他们的衣服还是被划破了,鞋子也因镗水而湿透了。和之前一样,树林里依旧静悄悄的,除了溪水的潺潺声和他们的脚步声,万籁俱寂。渐渐地,在饥饿和疲惫的侵袭下,孩子们的耐心开始流逝,这时,树林中突然飘来一阵诱人的香气,接着,一抹亮丽的色彩透过林中墨绿色的阴影,出现在他们右前方的山崖上。 “大家快看啊!”露西大叫,“一定是苹果树。” 的确是一棵硕果累累的苹果树。四个饥肠辘辘的孩子立刻不顾一切地向山崖奔去,一鼓作气爬上陡坡,在荆棘中踩出一条路,跑到苹果树下,大家累得气喘吁吁。这时,他们抬起头,发现头顶上那些高大粗壮的树枝上结满了金黄色的大苹果,看上去甜美多汁,格外诱人。 “这里的苹果树还不止一棵呢!”埃德蒙嘴里塞满了苹果,含糊不清地说道,“看啊,这里,还有那里。” “这里为什么会有这么多苹果树呢?”苏珊一边说,一边扔掉手中的苹果核,随手又摘下一个,“这里以前一定是一片果园。不过,那应该是很久很久以前的事情了,那时候,这里也许还没有这片树林,或者是树木还没有长大。” “也就是说,这是一个曾经有人居住的小岛。”彼得说。 “噢,你们看,那是什么?”露西指着高处的一个地方说道。 “天啊,那是一堵墙,”彼得回答说,“一堵古老的石墙。” 他们推开果实累累的树枝,来到石墙的跟前。这堵墙的建筑年代已经十分久远,有些地方已经坍塌,墙面上覆盖着一层青绿色的苔藓,长满了那种喜欢生长在潮湿墙壁上的小黄花。石墙很高,几乎与那些最高的苹果树齐肩。当他们走近的时候,发现这堵墙上还砌有一个高大的拱门,只不过已经被最高的苹果树堵得严严实实。为了通过这扇门,他们还不得不掰断几根小树枝。然而,刚一钻出拱门,他们立刻被刺眼的阳光照得睁不开眼。石墙的另一侧是一块空地,一棵树也没有,也没有其他任何遮掩物,光线顿时变得无比明亮。当他们适应了光线之后,发现四周都被石墙包围,地上长满了杂草和雏菊,灰色的墙壁上爬满了类似于常青藤的植物。这真是一个明亮、宁静又隐蔽的地方,只不过,这里静谧的氛围令人感到有些阴郁。孩子们快走几步来到空地的中央,心里十分高兴,他们终于可以伸直腰背,自由自在地活动一下了。 ……