商品资料:
Description
内容简介
美麗與野心,注定她終將毀滅。 成英姝 郝譽翔 鍾怡雯 驚艷推薦 「距離三千年之外,那些曾讓整個世界為之傾斜的壯盛而離奇的虛妄野心早已風化,如蟬翼的透明骨灰,在成為純粹的傳奇之後,透過書頁重顯其華麗榮光,在那薄翼之下,是一個女人不惜傾衰一個國家來換取自己的不朽,因為她不願意輸給另一個女人。」──成英姝 「自從與英王亨利八世纏綿悱惻的寶琳姊妹躍上歷史小說的紙頁之後,再也沒有哪一對姊妹能像她們那樣令人著迷與激動。而《娜芙蒂蒂》讓人愛不釋手。」──蘿賓.麥克斯威爾,暢銷書《安寶琳的祕密日記》的作者 「《娜芙蒂蒂》是一枚小說中的寶石。故事中的氣氛營造極佳,充滿權謀、熱情、背叛,以及最重要的──姊妹之間競爭時所產生的尖銳的、壓抑的怒火。這對古代知名姊妹的詭計把戲,無人能敵。」──《英國每日電報》 「這個故事讓古遠的埃及起死回生,描述兩名王室姊妹一個渴求最高的政治權力,另一個只想追隨自己的想望。《娜芙蒂蒂》使我熬夜到太晚!」──印第亞.艾吉希爾,《智慧的女兒》的作者 「在埃及豔后的時代之前,就有大名鼎鼎的尼羅河王后──娜芙蒂蒂。莫倫以活力、戲劇、悲憫等元素重新創造她的故事,這會讓王后引以為榮。它可稱得上是最精彩的虛構傳記之一。」──《浪漫時代》 一個女人不惜傾頹一個國家來換取自己的不朽, 另一個女人甘願犧牲自我的幸福來達成姊姊的野心。 愛恨交織的宮廷傳奇裡,女人的敵人,還是女人…… 絕世美貌的娜芙蒂蒂生長在權貴之家。幾個世紀以來,這個家族負責提供妻妾給埃及的統治者。美貌的底下,充滿野心與魅力的娜芙蒂蒂,註定要嫁給阿孟霍特普這位心性不穩定的年輕法老。原本大家都期望她的堅強性格可以馴服年輕的阿孟霍特普,阻止他背棄埃及自古以來的信仰、推翻阿蒙神殿祭司,並且另立一個新的太陽神讓大家膜拜的異教企圖。卻不知一心想進宮遠離枯燥的鄉間生活的娜芙蒂蒂,不但竭盡全力,利用各種手段來擄獲年輕法老的心,成為埃及王后只是她無窮盡的野心的開始。 打從娜芙蒂蒂抵達底比斯那一刻起,她便為人民所愛戴。她的魅力,與丈夫的慷慨形象相得益彰;阿孟霍特普為了取得人民的擁戴,不但給予他們許多重大的承諾,還揮霍黃金,企圖收買人心。然而,如果這對王室夫婦無法生育出繼承人,那麼光憑老百姓的愛戴是不夠的。當娜芙蒂蒂把注意力轉移到生育出兒子時,卻沒有意識到權力強大的祭司正與軍隊結盟,密謀推翻她丈夫的統治。唯一看出這種政治風象轉變的聰明人,而且有勇氣把這種現象告訴王后的,是王后的妹妹──穆妮。 在一旁注視著一切的穆妮,是娜芙蒂蒂最忠誠的幫手。她善良、樸實且觀察力強,不過嚮往的卻是平靜的生活,渴望遠離宮廷裡的紛紛擾擾與爾虞我詐。為了娜芙蒂蒂那充滿野心的慾望,穆妮不斷委曲求全,但是當娜芙蒂蒂了解到她政治地位的不穩定,便宣布穆妮必須留在宮裡,為了政治利益而結婚。穆妮為了取得獨立自主權,必須違抗這位埃及最有權力的女人,同時也是她深愛的姊姊。 愛情,背叛,政治紛擾,瘟疫,民亂,宗教衝突──《娜芙蒂蒂》這部小說,使古遠的埃及栩栩如生。這本小說的步調快速,充滿戲劇張力,而且符合史實,訴說古埃及史上最強盛的第十八王朝裡,最令人難以抗拒的靈魂人物娜芙蒂蒂的故事。只要唸出她的名字,彷彿便能召喚出古埃及的神祕力量。她擁有美貌、愛情、家庭、金錢、權力……她就是永恆的娜芙蒂蒂! 故事背後的故事 是什麼原因促使妳描寫這位已經死了三千年的王后? 我與埃及學的緣份開始於1998年夏天,那是在以色列的一場考古活動。當時我們的考古隊正在挖掘一個古代的貿易驛站。我們發現一枚聖甲蟲,證明埃及人曾旅行到北方,也許是販賣布匹、薰香,或努比亞黃金。望著泥土中這枚神祕的青金石,不曉得有多少年不曾被人碰觸過,我深深著迷。不久,我就發現自己流連在洛杉磯、倫敦以及柏林的埃及展覽中。在柏林的埃及展覽中,娜芙蒂蒂那震懾人心的半身像就放置在一個光亮的玻璃箱後面。即使在三千年後,它給觀賞者的感動與震撼,一如當時阿瑪納古城的老百姓見到她時的感受。我很好奇她究竟是誰,她有什麼故事。當我開始研究娜芙蒂蒂的生命故事,我很驚訝有許多書籍與網站都專門研究她,然而尚未有任何小說敘事的方法來描述她的統治時代,她是最神祕的埃及法老王后之一。受到娜芙蒂蒂神祕故事的啟發,我在兩年後參加了一場埃及的歷史之旅,我收集書籍,並且寫下我對埃及的印象與感受,它曾經是東方最強大的王國。我回到美國之後,開始研究娜芙蒂蒂時代的埃及,我在圖書館裡翻找資料,並且主動與考古學界裡的人士聯絡交談。 穆特努瑪特確實存在嗎? 是的,穆特努瑪特確實存在,同樣也確實存在的還包括娜芙蒂蒂、蒂耶王后、阿肯納頓、埃大臣、姬雅王妃、霍瑞荷布將軍、納克特敏將軍……我可以說,本書中的每個人物都是根據史實的。 這個故事有多少真實性? 主要的歷史事件都是正確的,例如埃大臣的勢力崛起,阿肯納頓對阿頓神的崇拜,阿瑪納古城的夢,以及娜芙蒂蒂對於朝廷的極大影響力。至於人物個性、名字,以及次要的歷史事件,則是我自由發想。例如,娜芙蒂蒂憧憬的是一個沒有阿蒙神的埃及,但沒有人知道穆特努瑪特對她姊姊的這種想法究竟有什麼看法,但是在阿瑪納古城發現一幅她的形象,她站到一邊,雙手垂下,而其他所有人則熱烈地擁抱阿頓神。當時,藝術首次嘗試呈現真實情況,所以我發現這幅圖別具意義。另外,雖然娜芙蒂蒂確實為阿肯納頓生了六個女兒,但是就我們所知,她並沒有像我在小說中所述,生了一對雙胞胎。同樣不確定的史實還包括年輕的阿孟霍特普是否曾經與他父親一起實行父子共治,或者娜芙蒂蒂是否曾經獨力統治。 這些問題的答案只能全憑推測,而我採用的是根據歷史證據判斷最合理的說法。 今天,部分問題的答案只能透過阿瑪納古城的木乃伊來解答。雖然姬雅有很多陪葬物都是在他兒子圖坦卡門的墓室裡找到,但是阿肯納頓或娜芙蒂蒂的陪葬物卻所剩無幾。娜芙蒂蒂是幾歲的時候死?蒂耶王后是如何死的?佛列契(Joann Fletcher)博士主張,在KV55墓穴發現的一批木乃伊是娜芙蒂蒂與王太后的屍體。如果真是如此,那麼她們即使在死後,也依然是令人驚豔的美人。 不是有證據顯示,娜芙蒂蒂在他丈夫統治時代接近尾聲的時候,曾經被流放到北宮殿? 不,這種說法是奠基於北宮殿裡的一個題字,考古學家認為這個題字讀起來是「娜芙蒂蒂」。這個名字在娜芙蒂蒂仍在世的時候,就已經從宮殿裡移除,並且以「梅莉塔頓公主」的名字取代。如果梅莉塔頓公主真的把她母親的名字從宮殿裡移除,這似乎代表女兒取代了母親的地位。然而,後來這個題字被發現其實是「姬雅」。姬雅死後,娜芙蒂蒂與她的女兒開始移除娜芙蒂蒂唯一死對頭的存在事證。可惜的是,許多網站並沒有更新這項資訊,所以這個有關娜芙蒂蒂的錯誤理論至今仍廣泛流傳。 阿肯納頓法老真的罹患馬凡氏症候群嗎? 沒有考古學或DNA的證據可以證明這件事。有些人相信阿肯納頓罹患馬凡氏症候群,這是一種遺傳疾病,特徵就是四肢不尋常地長,以及脊椎彎曲。這些人之所以如此認為,只不過是因為他的部分雕像顯示一個手臂很長的男子,有著長長的頭。然而,我們要記得的是,阿肯納頓刻意改變了藝術風格,摒棄了他的先祖們所使用藝術風格,創造了一個新的風格,如今被稱為「阿瑪納藝術」。阿肯納頓有很多形象都是一張像獅子一樣的長臉,女性化的嘴唇。不過也有很多形象是以他孩提時代的面貌流傳下來,這些形象並沒有上述那些特徵。在阿瑪納時代,阿肯納頓家族的所有成員開始以長手臂、拉長的頭形、大嘴唇的形象出現,包括娜芙蒂蒂。整個王室家族不太可能全部都罹患這種連結組織失調疾病,尤其是從存放在柏林的娜芙蒂蒂半身像來看,這具半身像並沒有出現任何馬凡氏症候群的特徵。 有沒有證據可以證明娜芙蒂蒂曾經獨力以法老的身分進行統治? 這樣看要你問的是哪位埃及學家,以及他們是屬於哪個陣營。阿孟霍特普四世把他的名字改為阿肯納頓,而當娜芙蒂蒂與她丈夫實行共治的時候,她把名字改為「安克赫培魯拉-娜芙娜芙魯頓」(Ankhkheperura-Neferneferuaten)。所以,娜芙蒂蒂也可能在阿肯納頓死後,變成「安克赫培魯拉-斯孟卡拉」(Ankhkheperura-Smenkhkara)法老,短暫地統治埃及。在圖坦卡門的墓室中,有一幅美麗的黃金小雕像,描繪一位女法老(不是王后)坐在一隻雕刻的豹上。埃及學家追溯這個小雕像的年代至阿肯納頓的統治時,這表示這個埃及女性統治者的唯一可能是娜芙蒂蒂。在安克赫培魯拉-斯孟卡拉法老的時代,有一些與外國之間的通信紀錄顯示埃及的法老是娜芙蒂蒂。如果你想知道更多相關訊息,我建議你看看佛萊契博士的作品《尋找娜芙蒂蒂:一項驚人發現的真實故事》(The Search For Nefertiti: The True Story of an Amazing Discovery),她的作品也在Discovery頻道播出。佛萊契博士挑起了許多爭議,原因除了這本書之外,還因為她宣稱發現了娜芙蒂蒂的屍體。 在妳的小說中,妳寫到古埃及人使用馬桶座與銅制的刮鬍刀。這是正確的嗎? 是的,這是正確的。遠溯至西元前1500年,宮殿已經很舒適了,遠超過你我的想像,雖然那是三千五百年前。有錢人用銅製的刮鬍刀來刮鬍子,而阿瑪納的浴室則被發現具有馬桶座,搭配石灰岩的洗手盆。王宮裡的女眷們定期使用面霜、眼影與唇膏。婦女們會裝飾她們的化妝盒,而很有錢的婦女會攜帶刨光黃銅製成的手鏡,就像今日的婦女攜帶皮包一樣。 如果娜芙蒂蒂以法老的身分獨力統治,那麼誰會是輔佐她的王后? 就像哈謝普蘇自立為法老,並且以女兒為王后,娜芙蒂蒂也任命她的長女為她的副手。這看似令人驚訝,但埃及統治者追求平衡,男性特質與女性特質的平衡。在宗教儀式中,必須要有女性部分的儀式,而身為「男性」的法老並不能執行這部分的儀式。 妳花了多久的時間寫《娜芙蒂蒂》這本書? 我花了超過兩年的時間,然後又花了一年的時間編輯,第四年的時間才出版。一般非作家人士會有一種錯誤的觀念,以為作者簽了一份書籍合約之後,幾個月之後書籍就會出版了。真希望是這樣!相反的,這過程似乎遙無止盡。在書籍合約簽署之後,這本書送達書店的時間長則一年半,幸運的作者則是九個月就看得到書了。 書中人物的名字如何發音? 翻譯象形文字最困難之處在於,古埃及人並沒有記錄下母音的發音。所以「阿蒙神」在古代很有可能唸起來是「阿曼神」或「阿門神」。而「圖坦卡門」唸起來很有可能是「圖坦卡蒙」。書中有些名字很難發音,而我認為大部分的讀者都能了解為什麼我會把「穆特努瑪特」的名字縮短為「穆妮」。以下是一些比較困難的發音。 Mu1111TNodjmet:穆特努瑪特 Akhenaten:阿肯納頓 Ankhesenamun:安克森娜蒙 Tukankhamun:圖坦卡蒙 如果有證據顯示穆特努瑪特嫁給了後來變成法老的霍瑞荷布將軍,那麼為什麼她在書中愛上了納克特敏將軍? 我選擇讓穆妮愛上納克特敏將軍,因為有證據顯示霍瑞荷布是以武力使穆特努瑪特成為他的妻子。如果是這樣的話,那麼他們的婚姻並不是出於愛。有可能的情況是,在霍瑞荷布將穆妮娶為妻子之前,穆妮已經結過婚,或者至少已經談過戀愛了。 在穆妮的家人都過世之後,她成為與王座有關係的最後王室成員,所以霍瑞荷布與她結婚。由於這本書的重點在娜芙蒂蒂的統治王朝,所以我想將穆特努瑪特的早年描述為為愛而結婚,而不是出於被迫。 妳提到有間接證據顯示霍瑞荷布是以武力娶得穆特努瑪特。是什麼證據? 證據來自於霍瑞荷布並不具有繼承王位的王室關係。有些埃及學家認為,霍瑞荷布利用這個婚姻關係來合理化王位的繼承權。我也會同意這一點,因為他摧毀了娜芙蒂蒂與阿肯納頓所建造的一切。我無法想像:當這些寫著她家族名字的紀念物被一磚一磚地破壞之時,穆妮會坐視不管。霍瑞荷布有計畫地將她家族的名字從歷史上消除,而且他幾近於成功。 然而,還是有許多埃及學家認為這完全是間接推敲的,因為沒有直接證據顯示穆妮不想要這個婚姻。就像我在本書末尾「作者的話」裡所寫的,我只是採用最能讓我信服的說話。 在歷史上,有許多人都出現在娜芙蒂蒂與阿肯納頓的宮廷裡,但卻沒有被納入這本小說中。他們發生了什麼事? 他們容納不進來,我是說真的。很少出版商會冒險為一位新秀作家出版一本七百頁的書。並不是這種情況不曾發生,只是很少。篇幅愈長的書,耗費的印刷成本就愈多,而印刷成本愈多,賣出的書就必須愈多。當我交出《娜芙蒂蒂》這本書的時候,總共有六百多頁。這對我的出版社來說,實在太長了,所以出版社刪了一百多頁。我知道並不是每個生活在當時的歷史人物都能夠被納入本書。作者的職責就是決定誰該留下,以及誰該走。《娜芙蒂蒂》這本書並不是一本傳記。目前已經有許多傳記,它們精彩地重現了她的生活以及與她互動的人。 妳在小說末尾提到「德巴爾」(Durbar)。那是一個埃及詞彙嗎? 不。這個名字其實是印度文,而字面的翻譯指的是一個王宮或一個謁見廳,但是今天它通常用來指稱一個宴會的或重要的場合。 在小說中,許多名字都被改變,不同於娜芙蒂蒂時代的名字。為什麼? 就像我在「作者的話」裡所解釋的,有些名字是為了方便而做改變。例如,我認為阿肯納頓所建造的阿肯塔頓城(Akhetaten)聽起來和他的名字太像了。為了避免混淆,我使用現代的名字阿瑪納城(Amarna)。而在底比斯城的例子中,當時埃及人都稱呼它為「瓦塞特」(Waset),但是我選擇使用今日大家都熟知的名字。 在這本小說中,阿肯納頓所寫的詩是真的嗎? 是的,這些翻譯自他《獻給阿頓神的歌詠》,這被視為至今所發現最精采的埃及詩作典範。這與聖經中的《詩篇104》(Psalm 104)有許多相似之處。
Michelle Moran(米雪兒.莫倫) 出生於加州的聖佛南多河谷,小時候就對寫作產生興趣,十二歲開始便將她所寫的故事與中篇小說投稿給出版社。莫倫進入波莫納學院就讀之後,盡可能選修英國文學課程,尤其是米爾頓、喬叟,與莎士比亞的作品;主修英文。某年夏天,她前往以色列擔任考古學志工,後來在加州克萊爾門大學取得碩士學位。 莫倫旅遊世界各地,從辛巴威到印度,都有她的足跡。她在各個考古據點所累積的經驗,引發她撰寫歷史小說的靈感。她曾在一所公立高中任教了六年,如今是一名全職作家,與夫婿居住在加州。
林劭貞 美國威斯康辛大學麥迪遜分校,教育傳播科技博士,圖書資訊研究碩士。 從事兼職翻譯十年有餘,譯作二十多本,認真看待翻譯這件事。
文章试读
王后即將來到阿克姆城的消息傳開來。在我們家的祭壇裡,這是娜芙蒂蒂一直在祈禱的事情。她在阿蒙神的腳邊擺放了品質最好的蜜酒,允諾各式各樣瘋狂的事情,只求阿蒙神能把王后送到我們這座城裡來。如今阿蒙神似乎已經應允了她的要求,娜芙蒂蒂喜不自勝。當我姊姊正在精心打扮自己的時候,母親忙著穿梭在屋裡屋外,對著奴僕們大呼小叫。 「穆妮,確認一下毛巾都是乾淨的。娜芙蒂蒂,檢查一下碗碟。確認僕人們把它們都洗乾淨了。所有的碗碟。」 僕人們清理著牆壁布幔的灰塵,而母親則在謁見廳裡張羅擺設我們最珍貴的鑲嵌椅子。謁見廳將會是王后進來的第一個房間。蒂耶王后是我父親的姊妹;她是一個嚴厲的女性,一定不會滿意不完美的家庭清掃工作。廚房裡的磁磚被刷得閃閃發亮,雖然王后根本不會靠近廚房。蓮花池裡被放入滿滿的橘色的魚。就連娜芙蒂蒂也做了一些家事,她確實檢查了那些碗碟,而不只是裝模作樣看了看而已。再過六天,阿孟霍特普就要在卡納克神廟即位,與他父親共治埃及。就連我也明白王后這次的造訪意味著什麼。過去這六年來,王后都不曾大老遠地來到阿克姆城。如今她造訪這裡的唯一原因就是為了婚事而來。 「穆妮,去幫妳姊姊穿衣打扮,」母親說。 娜芙蒂蒂站在我們房間裡的鏡子前。她把深色頭髮往後撥,想像自己戴上埃及后冠的樣子。「就是這樣了,」她小聲地說。「我要成為埃及有史以來最偉大的王后。」 我嘲笑她。「沒有一位王后會比我們的姑姑更偉大。」 她轉著圈圈。「以前曾有過哈謝普蘇女法老。而且我們的姑姑並沒有戴上雙重神力的髮冠。」 「只有法老可以戴上那種髮冠。」 「所以當她指揮軍隊,和外國領袖會面的時候,她得到了什麼?什麼都沒有。她的丈夫把一切的榮耀都搶走了。當我成為王后,我要讓我的名字永世流傳。」 我知道每次她這樣說話的時候,最好不要跟她爭論。我調勻了畫黑眼圈的妝墨,裝在罐子裡,交給她,然後看著她上妝。她把眼眶周圍畫墨,並且加深了眉毛的顏色。她的妝,使她看起來比實際年齡的十五歲還成熟得多。 「妳真的認為妳會成為正室?」我問。 「我們的姑姑會希望誰來生育法老的子嗣?一個平民老百姓?」她皺起鼻子──「或者她的姪女?」 我是一個平民老百姓,但我知道她所輕蔑的對象並不是我。她輕蔑的對象是潘納何西的女兒,姬雅,她只是一名貴族的孩子,而娜芙蒂蒂卻是一名王后的孫女。 「妳能找到我的亞麻長袍和黃金腰帶嗎?」她說。 我瞇起眼睛。「就算妳要成親了,也不能把我變成妳的奴隸。」 她笑得很燦爛。「拜託,穆妮。妳知道沒有妳我是辦不到的。」她照著鏡子,我則翻箱倒櫃,尋找那件她只在節慶時穿上的長袍。我拿出她的黃金腰帶,她抗議著說:「有縞瑪瑙裝飾的那一條,不是土耳其石的那條。」